昼食をとっている時に後輩からラインがきた。

「先輩から紹介頂いたお客様から連絡を頂きました。今回は商談成立しませんでしたが私の会社の事業内容をアピりました!!」
というものだった。
一瞬 なに?
誤入力?
と思ったのだが『アピ-ル』だという事をなんとなく理解した。
念のため調べると(以下ネットより引用)
アピるとは「アピ-ルする」を略したコギャル語である。アピるを使うコギャルがアピ-ル(主張)
するものはほとんどが自分自身であり「自己アピ-ルする」の略と考えてよい。
という事だ。
なる程と妙に納得したが
あいつ(後輩)俺の5歳下(私57歳)のおっさんのくせに、なにコギャル語使ってるんだと一人で笑ってしまった。
ちょっと前なら、こういった言葉をなかなか受け入れる事ができなかった私ですが、今は意味をきちんと理解して自分の新しい情報として吸収する努力をしています。
自分が中高生の時、新社会人になった時の言葉・行動は、当時の大人・先輩社員からすれば新しい情報だったに違いない。
吸収した情報(今回は言葉)を自分はどうのように活かすかを考えれば良いのだと思う。
もし私がこのような言葉を使う時には
TPOをわきまえる
といったところでしょうか。
なんにしても新しい言葉が多いですね。
英語を話せない私ですが、日本語がわからない?なんて日が来ない事を祈ります(笑)
日本語が一番難しいくらいです笑 変な略語が多いですからね。新語も。
外国人の方が「美しい日本語話すな」と思うことが多々あります。
10代20代の若い子でも、きちんと相手やTPOに合わせて、失礼のない礼儀正しい日本語が使える子もいますから、年齢だけの問題ではないのだろうな、、、と、日々自問自答してTPOに合わせた言葉遣いが出来るように努力しております笑
いいねいいね: 1人
「新語」多いですね〜。
英語が話せるようになりたいと思っていますが、現代の言葉を覚える事に必死です^^;
いいねいいね